پنجشنبه 25 مهر 1398

بن مایه

روايت ترديد

پيشنهاد اقتباس سينمايي از رمان «ناميرا»

روايت ترديد

  • شماره ماهنامه : 198
  • بن مایه
  • 13 خرداد 1398
  • نویسنده : محبت محبي
  • 30
  • 0
نويسنده: صادق كرميار ناشر: نيستان   از این شماره بنا داریم هر شماره در مورد یکی از فرازهای مغفول فیلمنامه­نویسی که بحث اقتباس از آثار ادبی، سینمایی، سریال و... است، مطالبی را به فراخور در سینمای ایران، فیلم کوتاه...
رمان­هايي كه به فيلم تبديل شدند

اقتباس سينما از ادبيات

رمان­هايي كه به فيلم تبديل شدند

  • شماره ماهنامه : 198
  • بن مایه
  • 13 خرداد 1398
  • مترجم : شاهپور عظيمي
  • 30
  • 0
 آن­چه در كتاب دايره­المعارف رمان­هايي كه به فيلم تبديل شدند بيش از هر نكته ديگري مورد تأكيد قرار گرفته، تفاوت­ها و شباهت­هاي فيلم­هايي است كه بر اساس رمان­هايي ساخته شده­اند. در هر بخش ابتدا ا...
اقتباس خلاقانه یا کپی‌کاری جعلی

اقتباس سينمايي چيست؟ نمونه موردي: مقایسه تطبیقی سریال «برکینگ بد» و «هیولا»

اقتباس خلاقانه یا کپی‌کاری جعلی

  • شماره ماهنامه : 198
  • بن مایه
  • 13 خرداد 1398
  • نویسنده : شاهپور شهبازی
  • 30
  • 0
برای ورود به سلسله مقالات اقتباس سینمایی از معنای لغوی واژه اقتباس آغاز می‌کنیم. در زبان آلمانی مصدر adaptieren  به معنای اقتباس کردن و اسم Adaption به معنای اقتباس است. در معنای این واژه در فرهنگ لغت آلمانی آمده است: چی...
خوانش فيلم و رمان

ادبيات روي پرده

خوانش فيلم و رمان

  • شماره ماهنامه : 198
  • بن مایه
  • 13 خرداد 1398
  • مترجم : شاهپور عظيمي
  • 27
  • 0
ادبيات روي پرده مجموعه مقالاتي است در كتابي با گرد­آوري و ويراستاري دبورا كارتمل و ايملدا وهلهان كه انتشارات دانشگاه كمبريج در 2007 منتشر كرده و از جهات گوناگوني به مقوله سينما و ادبيات و اقتباس‌هايي مي­پردازد كه در ت...